OTE
Sitemap Links Contact English

Οδηγίες Αναζήτησης στη Βάση TELETERM

1.  Αναζήτηση με ολόκληρη λέξη ως «εισόδιο όρο» 

2.  Αναζήτηση με ολόκληρη «εισόδια» συντομογραφία 

3.  Αναζήτηση με «εισόδιο» τμήμα όρου ή συντομογραφίας

Ο γενικός Πίνακας Αναζήτησης στη Βάση έχει την ακόλουθη μορφή:

Αν αναζητάτε τμήμα όρου τότε πρέπει να γράψετε τουλάχιστον 3 χαρακτήρες. Αν αναζητάτε τμήμα συντομογραφίας τότε πρέπει να γράψετε τουλάχιστον 2 χαρακτήρες.
Αν αναζητάτε ολόκληρη λέξη τότε δεν υπάρχει κανένας περιορισμός χαρακτήρων.

Πληκτρολογήστε τμήμα όρου ή συντομογραφίας:

Σημειώστε αν το τμήμα που γράψατε είναι ολόκληρη λέξη ή ολόκληρη συντομογραφία:

A

Σημειώστε αν θέλετε να δείτε τις πηγές:

B

Επιλέξτε το πεδίο της Βάσης όπου θα γίνει η αναζήτηση:

 

Με δεδομένα ότι 

-  σύμφωνα με τον Διεθνή Οργανισμό Τυποποίησης (ISO) ως όρος ορίζεται «η λεκτική κατασήμανση (= η παράσταση με μία ή περισσότερες λέξεις) μιας έννοιας», 

-  οι όροι της Βάσης TELETERM και οι αντιστοιχίες τους προέρχονται από συγκεκριμένες πηγές (βλέπε Πηγές Αναφοράς της Βάσης TELETERM) και, επομένως, δεν πρέπει ο χρήστης να αναμένει ότι θα βρει τον όρο που αναζητά παρά μόνο εφόσον αυτός ο όρος περιέχεται σε μία (ή και σε περισσότερες από μία) από τις συγκεκριμένες πηγές,

δίνουμε τις παρακάτω οδηγίες-επεξηγήσεις στον χρήστη που ανατρέχει στη Βάση TELETERM, για να τον βοηθήσουμε να αναζητήσει  τις ορολογικές πληροφορίες που μπορεί να του δώσει η Βάση και να αξιοποιήσει τα αποτελέσματα της αναζήτησής του όσο το δυνατόν επωφελέστερα: 

 

1.  Αναζήτηση με ολόκληρη λέξη ως «εισόδιο όρο» 

Στην αναζήτηση αυτή εισάγουμε - πληκτρολογούμε - στη θυρίδα εισόδου μια ολόκληρη λέξη ως εισόδιο όρο. Αφού είναι ολόκληρη λέξη επισημαίνουμε με νύγμα (ü) το τετραγωνίδιο Α και εφόσον  θέλουμε στα ευρήματα να εμφανίζονται και οι πηγές αναφοράς το δηλώνουμε αυτό επισημαίνοντας με νύγμα (ü) το τετραγωνίδιο Β. Στη συνέχεια επιλέγουμε, στη θυρίδα πεδίου αναζήτησης,  το πεδίο της Βάσης στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση π.χ. αν ο εισόδιος όρος είναι αγγλικός όρος επιλέγουμε «Αγγλικός όρος», αν ο εισόδιος όρος είναι γαλλικός όρος επιλέγουμε «Γαλλικός όρος» κ.ο.κ. Τέλος επικροτούμε με το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού το οθονόπληκτρο «Αναζήτηση». Η αναζήτηση ισοδυναμεί με το αίτημα

Ζητούμε όλους τους όρους του πεδίου αναζήτησης που αποτελούνται από τη συγκεκριμένη λέξη ή περιλαμβάνουν ως συνθετικό τη συγκεκριμένη λέξη στη συγκεκριμένη από τις τέσσερις γλώσσες της Βάσης  (αγγλικής, γαλλικής, γερμανικής, ελληνικής), καθώς και  τους αντίστοιχους ισοδύναμους όρους στις άλλες τρεις γλώσσες, αλλά και  τις συντομογραφίες των όρων (αν υπάρχουν) σε όλες τις γλώσσες.

Η απόκριση της Βάσης στο αίτημα αυτό είναι ένας Πίνακας Ευρημάτων με τα αναζητούμενα στοιχεία με αλφαβητική σειρά ως προς την πρώτη στήλη.

Παραδείγματα:

Παράδειγμα α.  Αν στη θυρίδα εισόδου γράψουμε τον αγγλικό μονολεκτικό όρο skewness και, αφού εφαρμόσουμε τις παραπάνω ρυθμίσεις, επικροτήσουμε το οθονόπληκτρο «Αναζήτηση» η απόκριση είναι η αναγραφή της φράσης «Δεν βρέθηκε κανένα λήμμα»

Παράδειγμα β.  Αν στη θυρίδα εισόδου γράψουμε το συνθετικό 3-bit του όρου 3-bit byte και, αφού εφαρμόσουμε τις παραπάνω ρυθμίσεις, επικροτήσουμε «Αναζήτηση» η απόκριση είναι η αναγραφή της φράσης «Βρέθηκαν 2 λήμματα» και o ακόλουθος Πίνακας Ευρημάτων που περιέχει δύο λήμματα με όλα τα προαναφερόμενα στοιχεία αντιστοιχίας στις τέσσερις γλώσσες:

Αγγλικός όρος Ελληνικός όρος Γαλλικός όρος Γερμανικός όρος Κωδικός πηγής Ξενόγλωσση πηγή Ελληνική πηγή Στάδιο
3-bit byte {USA}, triplet (byte) τριδύφια δυφιοσυλλαβή, δυφιοτριάδα triplet 3-bit-zeichen S 28 IEC 50(721) ΕΛΟΤ 1300.21 4
triplet (byte), 3-bit byte {USA} δυφιοτριάδα, τριδύφια δυφιοσυλλαβή triplet 3-bit-Zeichen S 28 IEC 50(721) ΕΛΟΤ 1300.21 4
 

 

Σημείωση 1

Παρατηρούμε ότι στη στήλη του αγγλικού όρου δίνονται δύο ταυτόσημοι (πλήρως συνώνυμοι) όροι: ένας διλεκτικός (που χρησιμοποιείται στις ΗΠΑ) και ένας μονολεκτικός, στη στήλη του ελληνικού όρου δίνονται δύο ταυτόσημοι  όροι  κατ' αντιστοιχίαν προς τους αγγλικούς (διλεκτικός και μονολεκτικός), ενώ ο γαλλικός όρος και ο γερμανικός όρος είναι μονολεκτικοί. Σε καμιά γλώσσα δεν χρησιμοποιείται συντομογραφία του όρου. Ο κωδικός πηγής S28 αντιστοιχεί στο Διεθνές Πρότυπο IEC 50(721) και στο αντίστοιχό του Ελληνικό Πρότυπο ΕΛΟΤ 1300.21.

Σημείωση 2

Στην ουσία ο Πίνακας Ευρημάτων δίνει δύο παραλλαγές του ίδιου λήμματος στις οποίες έχει εναλλαγεί η σειρά των δύο συνώνυμων όρων στις στήλες του αγγλικού όρου και του ελληνικού όρου για λόγους ευρετηρίασης με βάση είτε τον αγγλικό όρο είτε τον ελληνικό όρο.

 

2.  Αναζήτηση με ολόκληρη «εισόδια» συντομογραφία 

Στην αναζήτηση αυτή εισάγουμε στη θυρίδα εισόδου μια συντομομορφή (αρκτικόλεξο, ακρώνυμο ή άλλη συντομογραφία). Αφού πρόκειται για ολόκληρη συντομογραφία επισημαίνουμε με νύγμα (ü) το τετραγωνίδιο Α και εφόσον  θέλουμε στα ευρήματα να εμφανίζονται και οι πηγές αναφοράς το δηλώνουμε αυτό επισημαίνοντας με νύγμα (ü) το τετραγωνίδιο Β. Στη συνέχεια επιλέγουμε, στη θυρίδα πεδίου αναζήτησης,  το πεδίο της Βάσης στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση π.χ. αν η εισόδια συντομογραφία είναι αγγλική επιλέγουμε «Αγγλική συντομογραφία», αν η εισόδια συντομογραφία είναι γαλλική επιλέγουμε «Γαλλική συντομογραφία» κ.ο.κ. Τέλος επικροτούμε με το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού το οθονόπληκτρο «Αναζήτηση». Η αναζήτηση ισοδυναμεί με το αίτημα:  

Η συγκεκριμένη συντομογραφία ενός όρου της συγκεκριμένης από τις τέσσερις γλώσσες της Βάσης (αγγλικής, γαλλικής, γερμανικής, ελληνικής) ποιον πλήρη όρο αντιπροσωπεύει τόσο στη γλώσσα της όσο και στις άλλες τρεις γλώσσες της Βάσης και ποιες αντίστοιχες συντομογραφίες έχει στις άλλες τρεις γλώσσες;

Η απόκριση της Βάσης στο αίτημα αυτό είναι ένας Πίνακας Ευρημάτων με τα αναζητούμενα στοιχεία με αλφαβητική σειρά ως προς την πρώτη στήλη.

Παραδείγματα:

Παράδειγμα γ.  Αν στη θυρίδα εισόδου γράψουμε την αγγλική συντομογραφία EPROM και, αφού εφαρμόσουμε τις παραπάνω ρυθμίσεις, επικροτήσουμε «Αναζήτηση» η απόκριση είναι η αναγραφή της φράσης «Βρέθηκε 1 λήμμα» και o ακόλουθος Πίνακας Ευρημάτων που περιέχει ένα λήμμα με όλα τα προαναφερόμενα στοιχεία αντιστοιχίας στις τέσσερις γλώσσες: 

Συντ. Αγγλικός όρος Συντ. Ελληνικός όρος Κωδικός πηγής Ξενόγλωσση πηγή Ελληνική πηγή Στάδιο
EPROM erasable programable read only memory EPROM εξαλείψιμη προγραμματίσιμη μνήμη μόνο ανάγνωσης L 0 Miscellaneous telecommu-nication terms Διάφοροι τηλεπικοινω-νιακοί όροι 3

 

Σημείωση 3

Δεδομένου ότι δεν υπάρχει εθνική πολιτική και θέσπιση κανόνων δημιουργίας και εφαρμογής καθαρά ελληνικών ακρωνύμων και συντομογραφιών, τόσο στην Πληροφορική όσο και στις Τηλεπικοινωνίες, κατά κανόνα, χρησιμοποιούνται και στην ελληνική γλώσσα τα αγγλικά ακρώνυμα (τα οποία, σημειωτέον, χρησιμοποιούνται στις περισσότερες γλώσσες σε παγκόσμια κλίμακα). Στην προκείμενη περίπτωση υιοθετήθηκε το αγγλικό ακρώνυμο EPROM (και όχι ΕΠΜΜΑ).

 

3.  Αναζήτηση με «εισόδιο» τμήμα όρου ή συντομογραφίας

Η αναζήτηση αυτή είναι γενικότερη δεδομένου ότι καλύπτει και την περίπτωση όπου το εισόδιο «τμήμα» είναι ολόκληρη λέξη ή αποτελείται από ολόκληρες λέξεις. Το χρησιμοποιούμενο εισόδιο  τμήμα του συγκεκριμένου όρου που αναζητούμε (ιδιαίτερα όταν αυτός είναι μακροσκελής μονολεκτικός ή πολυλεκτικός) έχει μεγάλη πιθανότητα να αποτελεί μέρος ενός πιο εκτεταμένου όρου (όπως ενός πολυλεκτικότερου όρου), που κατά κανόνα κατασημαίνει κάποια άλλη έννοια, γειτονική της αναζητούμενης έννοιας/όρου στο πλαίσιο του συστήματος εννοιών όπου ανήκουν και οι δύο έννοιες/όροι.  Σ' αυτήν την περίπτωση, η Βάση TELETERM μας παρέχει και όλους τους όρους που εμπεριέχουν το συγκεκριμένο τμήμα όρου μαζί με τα υπόλοιπα στοιχεία των αντιστοιχιών τους στις τέσσερις γλώσσες της Βάσης.

Σημείωση 4

Γενικότερα, ως τμήμα όρου μπορεί να θεωρηθεί οποιοδήποτε μέρος του όρου, από την αρχή ως το τέλος του, που αποτελείται από τρεις τουλάχιστον διαδοχικούς χαρακτήρες (ενώ προκειμένου για συντομογραφία ο ελάχιστος αριθμός είναι δύο χαρακτήρες). Το γεγονός αυτό το εκμεταλλευόμαστε για εξοικονόμηση χρόνου στην πληκτρολόγηση εκτεταμένων μονολεκτικών ή πολυλεκτικών όρων.

Παραδείγματα:

Παράδειγμα δ.  Αν στη θυρίδα εισόδου  γράψουμε τη λέξη «format» - που μπορεί να είναι αυτοδύναμος όρος αλλά και πάρα πολύ συχνά είναι τμήμα όρου -  και επικροτήσουμε «Αναζήτηση» - χωρίς να επισημάνουμε με νύγμα (ü) το τετραγωνίδιο Α -  ο Πίνακας Ευρημάτων θα περιέχει  1984 λήμματα, δηλαδή 1984 αγγλικούς μονολεκτικούς ή πολυλεκτικούς όρους  και τις αντιστοιχίες τους στις άλλες τρεις γλώσσες. Όμως, αν διατρέξουμε αυτές τις αντιστοιχίες θα παρατηρήσουμε δεν περιέχουν μόνο την ακέραια λέξη «format», αλλά και παράγωγα ή σύνθετά της. Υπάρχουν για παράδειγμα οι όροι  format error, formattable, formatted document, formatting process. Έτσι, βλέπουμε τη χρήση του εισόδιου τμήματος  που χρησιμοποιήσαμε σε όλους τους όρους όπου αυτό απαντά.

Αν επισημάνουμε με νύγμα (ü) το τετραγωνίδιο Α και επαναλάβουμε την αναζήτηση o Πίνακας ευρημάτων θα περιέχει 263  λήμματα δηλαδή εκείνα μόνο που περιέχουν το τμήμα  «format» ως ολόκληρη λέξη. Διατρέχοντας αλφαβητικά την πρώτη στήλη του πίνακα βρίσκουμε οποιονδήποτε (μονολεκτικό ή πολυλεκτικό) όρο που περιλαμβάνει τη λέξη format.

Σημείωση 8

Είναι φανερή η σπουδαιότητα της ελεύθερης αναζήτησης με εισόδιο τμήμα όρου, η οποία δεν βασίζεται μόνο στο αρχικό τμήμα όρου και την αλφαβητική σειρά των λημμάτων της Βάσης  (όπως γίνεται στα λεξικά) και δίνει τη δυνατότητα πολυποίκιλης έρευνας στη Βάση, σε οποιοδήποτε πεδίο από τα οκτώ πεδία αναζήτησης. Έτσι, για παράδειγμα, αν θελήσουμε να διερευνήσουμε τον βαθμό στον οποίο, στους ελληνικούς όρους τηλεπικοινωνιών, χρησιμοποιούνται λέξεις που ανήκουν στην οικογένεια του ρήματος «δίνω/δίδω και συγκεκριμένα όσες περιέχουν το θέμα «δότ-»,  διενεργούμε αναζήτηση πληκτρολογώντας ως εισόδιο τμήμα όρου το τμήμα «δότ» στη θυρίδα εισόδου και επιλέγοντας στη θυρίδα πεδίου αναζήτησης «Ελληνικός όρος». Ο Πίνακας Ευρημάτων θα περιέχει 1103 λήμματα.

Όλα τα παραδείγματα αναζήτησης που χρησιμοποιήθηκαν παραπάνω αναφέρονται στην ενημέρωση της Βάσης που έγινε το Νοέμβριο 2004.



Σχεδιασμός & Ανάπτυξη: OTEnet Α.Ε.
Copyright ©2003 OTEnet Α.Ε. All rights reserved
ΕΛΟΤ